Anda telah memperoleh peluang baru bisnis Anda di luar negeri dan siap untuk memasarkannya; tapi bahasa Inggris menjadi masalah? jangan kawatir agen penerjemah profesional yang terus membantu bisnis dan individu dengan menerjemahkan semua dokumen (bisnis terkait dan sebaliknya) ke dalam berbagai bahasa. Selanjutnya, India memiliki sejumlah penyedia layanan penerjemahan outsourcing yang menjanjikan kualitas tinggi dengan biaya operasi rendah. Namun, memilih perusahaan penerjemahan yang tepat untuk kebutuhan Anda lebih mudah dikatakan tapi sulit dilakukan.

Memilih Penyedia Jasa Terjemah yang Tepat?

Lebih dari harga dan kecepatan yang dijanjikan perusahaan layanan penerjemahan, ada faktor lain yang harus dipertimbangkan sebelum memilih salah satunya:

  1. Bisnis dan Proyek Tujuan yang memerlukan Jasa Penerjemah

Menentukan tujuan proyek bisnis Anda dan, dan menyelaraskannya dengan proses diikuti oleh penyedia jasa terjemah adalah keputusan penting pertama yang Anda harus lakukan. Misalnya, jika kebutuhan Anda adalah untuk mengkonversi website e-commerce Anda (dalam bahasa Inggris) ke dalam bahasa asing, penyedia terjemahan harus memiliki kemampuan untuk memahami kondisi pasar lokal, pemasaran situs web dan pengetahuan menulis untuk web. Penerjemahan kata perkata hanya dapat membahayakan prospek Anda untuk berhasil di pasar itu.

  1. Jenis Komunikasi yang akan diterjemahkan

Seperti dalam hubungan outsourcing, komunikasi memainkan peran penting dalam memastikan bahwa tujuan proyek terpenuhi tanpa banyak rintangan. Hal penting yang perlu diperhatikan adalah apakah perusahaan terjemah transparan dan jelas dalam komunikasi. Juga penting untuk setiap update disampaikan kepada Anda pada berbagai tahap proyek terjemah.

  1. Pengalaman dan Keahlian Penerjemah

Pengalaman adalah hal pertama yang harus dipertimbangkan ketika memilih sebuah perusahaan untuk kebutuhan terjemah Anda. Jika penyedia dapat menunjukkan bahwa mereka telah menyediakan layanan penerjemahan dari berbagai kompleksitas, pasar dan bahasa, Anda pasti dapat shortlist perusahaan sebagai mitra potensial untuk semua kebutuhan terjemah Anda.

Proses 4. Outsourcing

Sebuah proses outsourcing yang jelas dan terstruktur dapat membantu mengelola proyek yang relatif mudah. Proses ini harus mengakomodasi perubahan dan juga memungkinkan untuk dimudahkan keluar jika tidak berhasil.

  1. Tim Penerjemah, Infrastruktur dan Keamanan

Salah satu aspek yang paling penting untuk memilih perusahaan penerjemahan adalah kekuatan dan komposisi tim terjemahannya. Mungkin bijaksana untuk mengajukan pertanyaan seperti: “? Apakah mereka juga memiliki pengalaman industri” “? Apakah mereka memiliki penutur bahasa asli di lembaganya”, “Apa sertifikasi bahasa tambahan yang mereka miliki”,, “Bisakah mereka cepat memahami dan beradaptasi dengan kebutuhan spesifik dari proyek / pasar / bisnis? “, dll

Namun demikian betapapun menariknya penyedia jasa terjemah, infrastruktur dan sistem keamanan buruk dapat melumpuhkan proyek. Langkah-langkah keamanan yang tepat – baik personil terkait dan sistem keamanan – memastikan bahwa informasi rahasia tidak boleh disalahgunakan. Kebutuhan infrastruktur dasar termasuk sistem yang memadai, cadangan daya dan penyimpanan data.

Dengan memastikan bahwa Anda memperhatikan beberapa point tersebut, Anda pasti dapat memilih penyedia jasa terjemah yang tepat untuk kebutuhan penerjemahan Anda.


 

© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB       : 7E 68 3D 3B
Website   : http://Jasatranslate.net/

 

Incoming search terms:

  • bahasa inggris terjemaah
  • transelit inggris ke indo
  • translet bahasa indonesia ke bahsa inggris
  • Transelit bahasa inggris ke indo
  • sudah 2hari tidak aktif sama translit inggris
  • lowongan juru bahada inggris
  • kamus terjemaah bahasa inggris
  • Kamus terjemaah
  • Kamus bahasa indonesia terjemahan alih bahasa dan penerjemahan pengalihbahasaan menerjemahkan mengalihbahasakan
  • translet bahsa inggris ke bahasa indonesia
Read More


Menjadi penerjemah bahasa merupakan keterampilan yang sangat unik, Oleh karena sebagai penerjemah bahasa inggris yang berpendidikan kefasihan dalam berbahasa inggris berarti mampu memahami, berbicara, membaca, dan menulis dalam berbagai bahasa. Menjadi fasih hanyalah langkah awal menjadi penerjemah profesional atau interpreter. Seperti profesi lain yang membutuhkan pengalaman, dan pelatihan.  Berikut rangkuman langkah menjadi penerjemah professional

1. Dapatkan Sertifikat Keahlian Penerjemah

Hal pertama yang harus dilakukan seseorang  ketika ingin menjadi penerjemah bahasa adalah dengan  mendapatkan sebuah akreditasi atau sertifikasi, dimana hal itu merupakan dokumentasi bahwa Anda memiliki keterampilan yang dibutuhkan untuk menjadi penerjemah bahasa profesional. Universitas mrupakan salah satu penyedia sertifikasi tersebut, dengan anda mendapat gelar Sarjana, maka secara tidak langsung anda telah menjadi seorang profesional. Sertifikasi semacam ini akan mencatatkan diri anda dalam sebuah dokumen di sebuah lembaga pendidikan, di mana klien potensial yang membutuhkan layanan Anda dapat menemukan Anda.

2. Pengalaman Menjadi Penerjemah

Langkah berikutnya adalah mendapatkan pengalaman dimana anda harus memulai memutuskan untuk magang atau bekerja dalam bidang bahasa yang anda tekun. Banyaknya pengalaman membuat anda menemukan banyak permasalahan dan setiap permasalahan yang anda pecahkan akan memberikan ilmu baru yang akan meningkatkan kualitas anda dalam menerjemah, Sering-seringlah menjadi penerjemah bahasa inggris ke indonesia atau sebaliknya karena itu akan meningkatkan skill anda dalam menerjemah

3. Membranding Diri sebagai Penerjemah

Setelah mendapatkan kepercayaan dan pengalaman, saatnya untuk memasarkan diri Anda ke berbagai instansi seperti hukum, kantor polisi, rumah sakit, lembaga pemerintah, dan lembaga bahasa yang mungkin perlu penerjemah atau juru bahasa di daerah Anda. Kebanyakan penerjemah / interpreter bekerja untuk klien atas dasar kontrak, bukan sebagai karyawan tetap. Sebuah cara yang bagus untuk memasarkan layanan Anda adalah bergabung dengan komunitas penerjemah bahasa inggris ke indonesia yang aktif di dunia online. Juga, pastikan Anda memiliki resume Anda dan indikator terbaik bahwa penerjemah calon atau juru tidak profesional adalah ketika mereka tidak tahu berapa tarif jasa yang ia berikan! Jika Anda tidak tahu berapa tarif jasa anda, cobalah sharing denganpenerjemah lain dan mencari tahu tentangnya.

4. Jangan Berhenti Belajar

Ketika Anda maju sebagai penerjemah / interpreter, ada banyak hal yg perlu anda pertimbangkan seperti ketika kita menerjemahkan artikel dalam bidang khusus tertentu, banyak istilah yang secara khusus memiliki makna khusus terkait bidang tersebut. Jangan pernah menyerah dengan hal tersebut belajar dan belajarlah karena itu akan meningkatkan level kemampuan Anda. Semoga berhasil!


© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB       : 7E 68 3D 3B
Website   : http://Jasatranslate.net/

 

Incoming search terms:

  • langkah awal menjadi penerjemah bahasa inggris
  • langkah pertama menjadi translator online
Read More


Mencapai karir yang sukses di bidang penerjemahan dan interpreting bahasa inggris ke indonesia tidak mudah dan memerlukan pendidikan, keterampilan, kerja keras dan tekad.

Berikut langkah-langkah menjadi penerjemah tulisan (Translator) bahasa inggris dan Penerjemah lisan (interpreter) bahasa inggris terbaik .

 

jasa penerjemah bahasa inggris indonesia terbaik, 085755113148 , http://jasatranslate.net1.Mendapatkan pendidikan translator dan interpreter bahasa inggris yang tepat dengan kualifikasi tinggi.

Mendapatkan gelar atau kombinasi dari derajat dalam studi terjemahan / interpretasi bahasa inggris
, bahasa asing, linguistik, sastra komparatif, atau komunikasi antar budaya dan semua kualifikasi serta pelatihan yang diperlukan untuk menjadi translator dan interpreter bahasa inggris.

penerjemah bahasa inggris tersumpah, 085755113148, http://jasatranslate.net/2.Mendapatkan pengalaman sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Pengalaman sebagai penerjemah bahasa inggris bisa Anda dapatkan dengan melibatkan diri mengikuti program magang  sebagai translator dan interpreter bahasa inggris ke bahasa indonesia dengan lembaga, perusahaan ataupun organisasi lepas.

penerjemah bahasa inggris menjadi bahasa indonesia, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net3. Bergabunglah dengan masyarakat atau komunitas translator dan interpreter bahasa inggris yang profesional

Masyarakat atau komunitas translator dan interpreter bahasa inggris profesional lokal atau nasional bisa Anda akses dengan mudah, mengingat sekarang jarak tidak lagi harus diakses dalam bentuk kehadiran kita secara fisik, namun bisa Anda lakukan dengan aktif di group, forum, organisasi, dan komunitas online yang isinya adalah penerjemah bahasa inggris. Organisasi tersebut ada di seluruh dunia dan berfungsi sebagai sarana untuk berbagi pengalaman dan ilmu, serta bisa memberikan sertifikasi yang tepat serta peluang pengembangan professional bagi seorang penerjemah bahasa inggris sebagai contoh www.proz.com atau group-group di sosial media.

4. Memilih area aktivitas yang berhubungan dengan translator dan interpreter bahasa inggris.

Karir yang berbeda membutuhkan hal yang berbeda. Jika Anda tidak ingin lepas, Anda perlu menandatangani kontrak dengan agen, kantor terjemahan, rumah penerbitan, bisnis besar atau sebuah organisasi, seperti PBB atau Uni Eropa bahkan ke lembaga-lembaga pemerintahan yang membutuhkan penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia contohnya.

penerjemah bahasa inggris dan bahasa indonesia, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net5.Memilih area spesialisasi yang menguntungkan translator dan interpreter bahasa inggris.

Banyak penerjemah bahasa inggris yang hanya menerjemahkan bahasa inggris secara umum. Padahal jika kita memahami bidang tertentu, maka penerjemah bahasa inggris akan lebih jauh lagi memiliki spesialisasi sub-bidang seperti terjemahan teknis, terjemahan bersertifikat, terjemahan Film, terjemahan sastra, penerjemah simultan, penerjemah di bidang hukum, penerjemah medis atau mengkhususkan pada jasa terjemah bahasa inggris indonesia, dll. Lakukanlah sesuatu sesuai dengan apa yang Anda minati sehingga akan memunculkan ketertarikan dan menghilangkan kejenuhan. Jika Anda memiliki gelar dalam fisika dan sastra misalnya, Anda mungkin ingin mengkhususkan diri dalam menerjemahkan teks ilmiah atau karya-karya sastra, dll

penerjemah bahasa inggris surabaya, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net/6.Membranding diri sebagai translator dan interpreter bahasa inggris terbaik dan mengenal banyak orang.

Anda perlu, orang tahu nama Anda sehubungan dengan Anda bekerja dalam sebuah bisnis dibidang menerjemahkan bahasa inggris. Mulailah dengan teman dan keluarga, memberitahu mereka bahwa Anda berada dalam bisnis dan mereka merekomendasikan Anda untuk orang lain. Juga, menggunakan jasa iklan jika Anda mampu membelinya.

 penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net/7.Jadilah cepat dan efektif sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Untuk berhasil, Anda harus bekerja dengan cepat, namun menyediakan layanan berkualitas tinggi yang sesuai dengan keinginan Costumer dibidang penerjemahan bahasa inggris ke indonesia.

 penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia8.Jadilah translator dan interpreter bahasa inggris terbaik serta profesional.

Selalu  menjadi penerjemah bahasa inggris indonesia yang profesional untuk klien Anda dan rekan kerja. Anda tidak ingin mendapatkan reputasi buruk. Hanya menerima pekerjaan yang sesuai standard Anda dan menolak yang tidak memenuhi standard, sehingga Anda lebih fokus dan profesional dalam melakukan pekerjaan.

penerjemah bahasa inggris penerjemah bahasa inggris, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/9.Bekerja keras sebagai translator dan interpreter.

Sama seperti di bisnis lain, penerjemah juga harus bekerja sangat keras untuk berhasil. Untuk menjadi benar-benar sukses, Anda mungkin (dan mungkin akan) harus bekerja malam, akhir pekan dan liburan.

penerjemah bahasa inggris online terbaik, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/10.Praktek sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Bila Anda tidak bekerja pada kontrak atau di sebuah konferensi, latihlah kemampuan sebagai penerjemahan bahasa inggris  untuk mengukur sejauh mana keterampilan Anda untuk bersenang-senang dengan memembaca banyak hal seperti siaran berita, artikel berita, cerita pendek, dll

penerjemah bahasa inggris di yogyakarta, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/11.Menjaga bahasa inggris Anda sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Bahasa manusia adalah entitas yang sangat cair dan terus berkembang. Perjalanan ke Negara/daerah di mana bahasa Anda dituturkan, menonton film dan sinetron, berteman penutur asli, baca komik, surat kabar, dan novel dll khususnya penerjemah bahasa inggris harus sadar akan dialek bahasa dan budaya yang berbeda dari pengalaman yang berbeda.


 

© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
Gratis Konsultasi dengan Penerjemah Langsung, Gratis Sampel, Gratis Revisi, & Garansi uang Kembali 100%
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS  : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB        : 7E 68 3D 3B
Website    : http://Jasatranslate.net/

Incoming search terms:

  • cara menjadi translator
  • tulisan bahasa arab
  • cara mendaftar jadi interpreter
  • cara menjadi trasnlator
  • cara menjadi translator bahasa inggris
  • cara menjadi seorang interpreter
  • cara menjadi penerjemah online
  • cara menjadi penerjemah inggris
  • cara menjadi penerjemah bahasa inggris ke indonesia
  • belajar menjadi interpreter bahasa inggris
Read More


Banyak orang percaya bahwa  menjadi penerjemah lisan maupun tulisan adalah hal yang mudah dan yang harus Anda lakukan hanyalah mengubah kata-kata dari teks sumber ke dalam kata-kata semakna pada teks bahasa target. Namun, hal ini tidak benar karena beberapa frase, jika diterjemahkan secara literal, akan menjadi meaningless. Terjemahan adalah proses yang sangat rumit yang harus mempertimbangkan banyak faktor – genre dan gaya teks asli, kompetensi penerjemah, timeline yang dialokasikan untuk proyek dan banyak lagi. Ada sejumlah besar tips terjemahan berguna tersedia secara online dan offline, namun setiap penerjemah memiliki metode mereka sendiri dan teknik yang handal, dibangun di atas keahlian dan waktu. Di sini, kami ringkas tips terjemahan yang paling penting yang dapat berguna baik untuk terjemahan lisan dan terjemahan tertulis.

 

1. Tips terjemah lisan (interpreter)

Alih – simultan atau penerjemah lisan, berturut-turut dan berbisik – dianggap jenis yang paling sulit dari terjemahan. Untuk mencapai hasil yang bagus dalam domain ini, seorang interpreter diharapkan (a) memiliki tingkat kompetensi yang tinggi di daerah yang berbeda, (b) memahami dan menganalisis secara kritis informasi yang diterjemahkan, (c) tahu bagaimana untuk menyoroti elemen kunci dalam teks , (d) terus memperkaya kosakata profesional mereka, dll fitur pribadi seorang penerjemah – seperti reaksi cepat, artikulasi yang jelas, dan pikiran yang terang – juga penting.

 

# Tips penting dalam interpretasi adalah sebagai berikut:

  • Membiasakan diri dengan topik materi di awal
  • Mencatat poin utama materi yang disampaikan, hal ini akan membantu Anda dalam proses intepretasi
  • Menerjemahkan dan menjelaskan arti dari istilah khusus dan kata-kata kunci untuk menafsirkan sebelum berinteraksi, lakukan ‘ikatan’ persahabatan dengan penutur
  • Ingatlah untuk mengucapkan kata-kata yang jelas dan terang
  • Buatlah ringkasan atas topic yang dibicarakan, hal ini membantu untuk memperjelas kesimpulan
  • Bereaksi dengan cepat dan siap bekerja di bawah tekanan
  • Nikmati apa yang Anda lakukan .. :-) tidak akan ada kesempatan kedua
  • Mengirimkan pesan yang jelas kepada audiens target

 

2.  Tips Terjemah Tertulis

Terjemah tertulis benar-benar berbeda dari jenis terjemahan lain. Sebagai aturan, tidak ada kebutuhan untuk reaksi langsung – Anda dapat memanfaatkan waktu Anda, pikirkan, memilih varian yang lebih baik, gunakan kamus, konsultasikan dengan spesialis, dll Seperti terjemahan lainnya, terjemahan tertulis juga harus menyampaikan makna dan gaya dari sumber bahasa. Juga, Anda harus sangat akurat dengan bahasa dan memberikan bobot yang tepat pada gaya bahasa yang digunakan.

  • Tips yang paling penting dalam menterjemah adalah sebagai berikut:
  • Terjemah bukan berarti mengartikan kata perkata!
  • Andalkan akalmu dengan cerdas – hal ini dapat membuktikan menjadi membantu ketika menerjemahkan teks yang sulit
  • Meminta spesialis atau penutur bahasa target untuk mengoreksi terjemahan Anda sehingga terlihat alami
  • Jangan pernah menerima proyek yang Anda tidak bisa mengukur kemampuan Anda di dalamnya
  • Ingat, keterampilan dan keahlian terjemah membutuhkan proses dan waktu!
  • Perlu memperhatikan perbedaan karakteristik bahasa sumber dan target
  • Terjemah yang baik membutuhkan waktu yang tidak sedikit
  • Cara penyusunan teks di suatu negara sangat mungkin tidak dipahami oleh negara lainnya
  • Pertahankan gaya asli dari penulis, baik itu lucu, bertele-tele, keseharian maupun bahasa ilmiah, dll

© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB       : 7E 68 3D 3B
Website   : http://Jasatranslate.net/

 

Incoming search terms:

  • translate bahasa arab
  • terjemahan arab indonesia loc:ID
  • Terjemahan Bahasa Arab
  • Terjemahan Bahasa Arab loc:ID
Read More