Terjemahan merupakan proses mengalihbahasakan suatu bahasa ke dalam bahasa lain. Terjemahan bukanlah proses sederhana untuk mengubah kalimat dari satu bahasa ke dalam bahasa lain saja, tetapi dalam proses pengalihbahasaan juga terdapat proses pemilihan kata, penyusunan kalimat berdasarkan logika, serta penggunaan rasa. Semua itu akan memungkinkan sebuah kalimat menjadi enak untuk dibaca. Terjemahan dapat membantu menyampaikan informasi lintas negara, terlebih lagi kita berada di era globalisasi sekarang ini.

Terjemahan Inggris Indonesia – Brainy Translation

Untuk menerjemahkan suatu bahasa, diperlukan penerjemah handal, agar hasil terjemahan sesuai dengan maksud yang ingin disampaikan oleh bahasa sumber. Penerjemah dapat membantu mengalihbahasakan dengan menggunakan logika dan rasa, sehingga hasil terjemahan mudah dipahami, isi terjemahan tersampaikan dengan tepat sesuai maksud sumber, dan hasil terjemahan tersusun dalam struktur kalimat yang sesuai dengan ketentuan tata bahasa yang baik dan benar.

Bandingkan jika Anda menggunakan Google Translate, hasilnya tentu akan sangat berbeda. Google Translate adalah mesin penerjemahan yang tidak memiliki rasa dan logika. Google Translate hanya mampu mengubah setiap kata tanpa memerhatikan struktur kalimat, gramatik, maupun makna semantik yang mungkin tersirat di baliknya. Bahkan jika digunakan untuk mengalihbahasakan, kalimat hasil yang didapat biasanya amburadul dan tidak layak untuk digunakan dalam penyusunan artikel ilmiah maupun artikel yang akan diakses oleh masyarakat luas.

Translate Inggris Indonesia – Brainy Translation

Oleh karena itulah Anda memerlukan penerjemah profesional untuk mendapatkan hasil terjemahan yang baik dan benar, mudah dipahami, serta tidak terjadi ambiguitas dalam memaknai maksud dari bahasa sumber.

Dalam memilih penerjemah, baik itu penerjemah Inggris Indonesia maupun penerjemah Indonesia Inggris, pastikan Anda memilih penerjemah yang andal dan mumpuni, karena tidak semua orang yang mampu berbahasa asing bisa menjadi seorang penerjemah. Penerjemah yang mumpuni mampu menerjemahkan dengan tepat, sesuai dengan sumber yang dimaksud. Dengan begitu, makna yang ingin disampaikan oleh tulisan sumber pun dapat tersampaikan dengan benar dan dalam bahasa yang baik pula.

Brainy Translation merupakan penyedia jasa penerjemah profesional yang menyediakan terjemahan Inggris Indonesia dan terjemahan Indonesia Inggris. Kami memiliki penerjemah profesional yang akan membuat hasil terjemahan menjadi artikel yang berkualitas dan terstruktur dalam tata bahasa yang baik.

 

Incoming search terms:

  • translate indonesia inggris
  • translate bahasa indonesia ke bahasa inggris yang baik dan benar
  • translite inggris indonesia
  • terjemahan bahasa inggris ke indonesia
  • translet inggris indonesia
  • translit inggris indonesia
  • translate inggris - indonesia
  • translet indonesia inggris
  • translet indonesia to inggris
Read More


Menjadi penerjemah bahasa merupakan keterampilan yang sangat unik, Oleh karena sebagai penerjemah bahasa inggris yang berpendidikan kefasihan dalam berbahasa inggris berarti mampu memahami, berbicara, membaca, dan menulis dalam berbagai bahasa. Menjadi fasih hanyalah langkah awal menjadi penerjemah profesional atau interpreter. Seperti profesi lain yang membutuhkan pengalaman, dan pelatihan.  Berikut rangkuman langkah menjadi penerjemah professional

1. Dapatkan Sertifikat Keahlian Penerjemah

Hal pertama yang harus dilakukan seseorang  ketika ingin menjadi penerjemah bahasa adalah dengan  mendapatkan sebuah akreditasi atau sertifikasi, dimana hal itu merupakan dokumentasi bahwa Anda memiliki keterampilan yang dibutuhkan untuk menjadi penerjemah bahasa profesional. Universitas mrupakan salah satu penyedia sertifikasi tersebut, dengan anda mendapat gelar Sarjana, maka secara tidak langsung anda telah menjadi seorang profesional. Sertifikasi semacam ini akan mencatatkan diri anda dalam sebuah dokumen di sebuah lembaga pendidikan, di mana klien potensial yang membutuhkan layanan Anda dapat menemukan Anda.

2. Pengalaman Menjadi Penerjemah

Langkah berikutnya adalah mendapatkan pengalaman dimana anda harus memulai memutuskan untuk magang atau bekerja dalam bidang bahasa yang anda tekun. Banyaknya pengalaman membuat anda menemukan banyak permasalahan dan setiap permasalahan yang anda pecahkan akan memberikan ilmu baru yang akan meningkatkan kualitas anda dalam menerjemah, Sering-seringlah menjadi penerjemah bahasa inggris ke indonesia atau sebaliknya karena itu akan meningkatkan skill anda dalam menerjemah

3. Membranding Diri sebagai Penerjemah

Setelah mendapatkan kepercayaan dan pengalaman, saatnya untuk memasarkan diri Anda ke berbagai instansi seperti hukum, kantor polisi, rumah sakit, lembaga pemerintah, dan lembaga bahasa yang mungkin perlu penerjemah atau juru bahasa di daerah Anda. Kebanyakan penerjemah / interpreter bekerja untuk klien atas dasar kontrak, bukan sebagai karyawan tetap. Sebuah cara yang bagus untuk memasarkan layanan Anda adalah bergabung dengan komunitas penerjemah bahasa inggris ke indonesia yang aktif di dunia online. Juga, pastikan Anda memiliki resume Anda dan indikator terbaik bahwa penerjemah calon atau juru tidak profesional adalah ketika mereka tidak tahu berapa tarif jasa yang ia berikan! Jika Anda tidak tahu berapa tarif jasa anda, cobalah sharing denganpenerjemah lain dan mencari tahu tentangnya.

4. Jangan Berhenti Belajar

Ketika Anda maju sebagai penerjemah / interpreter, ada banyak hal yg perlu anda pertimbangkan seperti ketika kita menerjemahkan artikel dalam bidang khusus tertentu, banyak istilah yang secara khusus memiliki makna khusus terkait bidang tersebut. Jangan pernah menyerah dengan hal tersebut belajar dan belajarlah karena itu akan meningkatkan level kemampuan Anda. Semoga berhasil!


© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB       : 7E 68 3D 3B
Website   : http://Jasatranslate.net/

 

Incoming search terms:

  • belajar menjadi penerjemah bahasa indinesia ke bahasa inggris
  • langkah awal menjadi penerjemah bahasa inggris
  • langkah pertama menjadi translator online
Read More

11 Istilah Bahasa Indonesia Yang Sulit Diterjemahkan Ke Dalam Bahasa Inggris


Ada yang bilang bahwa lebih dari 90% istilah di dalam bahasa Indonesia merupakan bahasa serapan dari istilah asing. Itu mengapa ketika kita melakukan terjemah bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, kita akan mudah menemukan padanan kata yang sesuai.

Namun tahu kah kamu di antara banyaknya istilah bahasa Indonesia, terdapat kata-kata atau istilah yang sulit sekali dicari padanan kata bahasa Inggrisnya. Jika pun ada padanan katanya, maknanya kurang sesuai dengan istilah aslinya. Berikut ahloo kasih tahu 11 kata atau istilah Indonesia yang sulit dicari padanan kata bahasa Inggrisnya.

1. Kebelet

Frasa bahasa inggris yang paling dekat mungkin seperti: have the need, have an urgent to do something, craving for, atau dying for. Tapi tidak juga sepenuhnya bisa dipakai. Misalnya, kita bisa menulis craving for chocolate atau dying for drugs tapi tidak bisa diganti dengan kebelet cokelat atay kebelet narkoba. Dalam KBBI, kabete sendiri diartikan sebagai ingin sekali, atau tidak tertahankan untuk melaksanakan kegiatan.

2. Gemas

Gemas dalam KBBI diartikan sebagai sangat jengkel (marah) di hati atau sangat suka (cinta) bercampur jengkel. Kalau diterjemahkan dalam bahasa inggris yang paling mendekati mungkin be moved emotionally to do something physical from anger

3. Lahar

Banyak yang bilang kata ini berasal dari bahasa Jawa lalu diserap menjadi bahasa Indonesia. Banyak yang mengira bahwa lahar sama dengan lava padahal beda. Lahar itu lumpur volkanik yang unsur lavanya sudah tercampur air dan tanah. Sementara lava adalah magma yang keluar ke permukaan dari perut bumi. Lahar saat ini dijadikan istilah internasional untuk menjelaskan keadaan ini.

4. Latah

Nah, istilah yang satu ini sama sekali tidak ada dalam bahasa inggris. Jangankan kosa katanya, fenomenanya saja tidak ada. Latah sepertinya hanya dikenal di Indonesia.

5. Agar

Kata Agar yang dimaksud bukanlah kata yang berarti supaya tetapi agar-agar atau jenis bahan pangan yang terbuat dari ganggang laut. Agar tidak bisa diterjemahkan karena secara teknis pun berbeda dengan saudaranya, gelatin atau jelly yang dalam istilah inggrisnya disebut fruit preserve.

6. Galau

Istilah ini jadi kata yang paling ngetren khususnya di kalangan anak muda. Dalam KBBI galau diartikan sebagai keadaan sibuk beramai-ramai, ramai sekali: kacau tidak keruan (pikiran). Jika diartikan dalam bahasa inggris istilah yang paling mendekati adalah worried, confused,atau unsettled. Tapi sebenarnya kurang tepat juga. Khawatir belum tentu galau. Bingung juga tidak mesti galau.

7. Haru

Dalam KBBI kata ini diartikan sebagai rawan hati (kasihan, iba) namun jika diartikan dalam bahasa inggris banyak yang menyamakannya dengan emotion. Namun padanan ini juga tidak benar-benar sesuai dengan arti sebenarnya.

8. Gaul

Banyak yang mengusulkan istilah inggris yang sepadan dengan kata gaul adalah socialize, slang, atau mingle. Tapi rada aneh ya jika mengartikan “anak gaul” menjadi socialized child?

9. Ramai

Sekilas kata ramai mungkin akan kita padankan dengan crowded atau bustling. Tapi coba kalau kamu gunakan kalimat ini, “Gimana kemaren party-nya, ramai nggak?” Kalimat itu bukan menanyakan sesak ata tidaknya pesta tapi lebih pada ungkapan apakah pesta itu menyenangkan atau tidak. Dalam kalimat itu mungkin istilah inggris yang pas adalah fun. Tapi fun tidak selalu banyak  orang atau meriahnya acara.

10. Mabuk

Mabuk dalam bahasa indonesia bukan berarti drunk tapi pada makna yang lebih luas lagi. Misalnya, keadaan kepala pusing atau hilang kesadaran. Contoh; pusing naik mobil sering diistilahkan dengan kata mabuk. Teler makan duren juga diistilahkan dengan mabuk. Gila karena cinta juga diistilahkan dengan mabuk. Sekarang coba kita ganti ke dalam bahasa inggris hasilnya akan beda-beda: motion sickness, rising body temperature, drunk, lovesick, atau obsession.

11. Lurah

Istilah pemerintahan ini tidak dikenal dalam bahasa inggris. Jika pun ada yang paling mendekati adalah kepala desa yang memimpin sebuah desa (village). Tapi kelurahan dan pedesaan jelas istilah yang berbeda makna.

Incoming search terms:

  • kurang klo diartikan bhasa inggris
  • jangankan dalam bahasa inggris
  • jangankan bahasa inggrisnya
  • enerjemahkan basa jawa sulit
  • contoh kata sepadan bahasa inggris ke bahasa indonesia
  • bahasa yang paling sulit di terjemahkan
  • bahasa jawa kebelet inggris
  • bahasa inggris mabuk cinta
  • arti sby dan sthg dlm bhsa inggris
  • terjemahan yang sulit dari indonesia ke inggris
Read More


Anda mendapatkan kesulitan menterjemahkan bahasa inggris ke dalam bahasa Indonesia? Bingung dengan arti kalimat bahasa inggris untuk diterjemahkan  kedalam bahasa indonesia? Tidak tahu cara menerjemahkan kalimat bahasa inggris menjadi kalimat Indonesia yang baik? Semua pertanyaan ini mungkin akan mengganggu Anda untuk beberapa waktu namun Anda tidak dapat menemukan jawaban atas semua pertanyaan ini. Jika Anda memiliki kesulitan dalam menerjemahkan kalimat bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris, atau sebaliknya, saya kira sekarang saatnya bagi Anda untuk menjadikan diri Anda seorang guru bahasa Indonesia yang tidak hanya dapat mengajarkan Anda bagaimana cara berbicara dalam bahasa Indonesia, tetapi juga untuk memahami beberapa ungkapan yang biasa digunakan dalam percakapan sehari-hari.

Namun jika Anda perlu untuk menerjemahkan beberapa dokumen penting berbahasa inggris ke dalam bahasa Indonesia, sangat disarankan agar Anda menggunakan jasa seorang profesional, bersertifikat, penerjemah profesional. Saat ini relatif tidak terlalu sulit untuk menemukan penerjemah profesional, yang harus Anda lakukan adalah memastikan reputasi penerjemah. Pastikan bahwa penerjemah yang Anda gunakan jasanya benar-benar berpengalaman dan profesional. Banyak orang akan mengklaim dirinya profesional, namun kinerja mereka tidak mencerminkan hal tersebut sama sekali. Jadi saran saya adalah Anda harus benar-benar memastikan dengan melihat portfolio calon penerjemah Anda.

Bagi mereka yang tinggal di Indonesia, atau berencana untuk mengunjungi Indonesia dalam waktu dekat, disarankan bahwa Anda belajar bahasa Indonesia sebelum Anda datang ke sini, dan untuk terus belajar saat Anda berada di sini.

 

Tips dan Panduan Terjemahan Inggris Indonesia

Bagaimana cara menerjemahkan kalimat bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris? Apakah mungkin bagi pembelajar otodidak untuk melakukan beberapa terjemahan bahasa inggris Indonesia sederhana? Ya, hal tersebut sangatlah mungkin. Yang perlu Anda miliki adalah kamus Inggris-Indonesia yang baik, dan sebaliknya. Dikarenakan fakta bahwa bahasa Indonesia adalah salah satu bahasa termudah di dunia, Anda dapat membuat beberapa terjemahan sederhana Indonesia hanya dalam beberapa menit dengan mengikuti aturan-aturan sederhana berikut.

  1. Kata sifat atributif ditempatkan setelah kata yang disifatinya.

Sebagai contoh:

Big CarMobil Besar
Green HouseRumah Hijau
Jam MahalExpensive Watch

 

pengecualian:

Many BooksBanyak Buku
(a) Little SugarSedikit gula
Five CitiesLima Kota
All languagesSemua Bahasa

 

  1. Kata ganti kepemilikan ditempatkan setelah kata benda yang disifatinya menjadi kata ganti kepemilikan.

Sebagai contoh:

 

My dogAnjing saya
Your FriendTeman Anda
His LanguageBahasanya/ Bahasa dia

 

  1. “Itu” sebagai sebuah artikel dan kata ganti demonstratif
That dogAnjing itu
This tableMeja ini

 

Oleh karena itu jika Anda ingin menerjemahkan kalimat Indonesia ini ke dalam bahasa Inggris, ia akan menjadi sebagai berikut:

 

(English) This tall lady can speak Indonesian language

(Indonesia) Wanita Tinggi ini dapat berbicara Bahasa Indonesia

Kabar baik lainnya tentang menerjemahkan kalimat bahasa Inggris ke bahasa Indonesia adalah bahwa bahasa indonesia tidak memiliki bentuk waktu (tenses). Jadi kalimat “I bought a car” dan “I buy a car” akan diterjemahkan menjadi “Saya Membeli mobil” dalam bahasa Indonesia. Cukup mudah, bukan?

 

Namun ada juga beberapa kalimat Indonesia yang kompleks yang mengharuskan Anda untuk mempelajari beberapa pengetahuan mendalam tentang tata bahasa dan frase Indonesia. Dan dengan bergabung kursus bahasa Indonesia, Anda harus bisa memahami tata bahasa Indonesia, bagaimana berbicara dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan tata bahasa dan frase yang benar, dan tentu saja, last but not least, lakukan beberapa terjemahan bahasa Indonesia dari Anda sendiri.

 

Menjadi salah satu bahasa termudah di dunia, bahasa Indonesia dapat dengan mudah dipelajari dan dipahami hanya dalam waktu yang relatif singkat. Dan dengan pengetahuan yang tepat, terjemahan Indonesia juga pastinya mudah bagi Anda. Yang Anda butuhkan adalah waktu tambahan dan guru yang baik untuk membimbing Anda secara profesional. Mulailah belajar Bahasa Indonesia sekarang!

Incoming search terms:

  • terjemahan inggris indonesia
  • terjemahan inggris-indonesia
  • penerjemah ke bahasa englis saya kira anda dari indonesian
Read More


Mencapai karir yang sukses di bidang penerjemahan dan interpreting bahasa inggris ke indonesia tidak mudah dan memerlukan pendidikan, keterampilan, kerja keras dan tekad.

Berikut langkah-langkah menjadi penerjemah tulisan (Translator) bahasa inggris dan Penerjemah lisan (interpreter) bahasa inggris terbaik .

 

jasa penerjemah bahasa inggris indonesia terbaik, 085755113148 , http://jasatranslate.net1.Mendapatkan pendidikan translator dan interpreter bahasa inggris yang tepat dengan kualifikasi tinggi.

Mendapatkan gelar atau kombinasi dari derajat dalam studi terjemahan / interpretasi bahasa inggris
, bahasa asing, linguistik, sastra komparatif, atau komunikasi antar budaya dan semua kualifikasi serta pelatihan yang diperlukan untuk menjadi translator dan interpreter bahasa inggris.

penerjemah bahasa inggris tersumpah, 085755113148, http://jasatranslate.net/2.Mendapatkan pengalaman sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Pengalaman sebagai penerjemah bahasa inggris bisa Anda dapatkan dengan melibatkan diri mengikuti program magang  sebagai translator dan interpreter bahasa inggris ke bahasa indonesia dengan lembaga, perusahaan ataupun organisasi lepas.

penerjemah bahasa inggris menjadi bahasa indonesia, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net3. Bergabunglah dengan masyarakat atau komunitas translator dan interpreter bahasa inggris yang profesional

Masyarakat atau komunitas translator dan interpreter bahasa inggris profesional lokal atau nasional bisa Anda akses dengan mudah, mengingat sekarang jarak tidak lagi harus diakses dalam bentuk kehadiran kita secara fisik, namun bisa Anda lakukan dengan aktif di group, forum, organisasi, dan komunitas online yang isinya adalah penerjemah bahasa inggris. Organisasi tersebut ada di seluruh dunia dan berfungsi sebagai sarana untuk berbagi pengalaman dan ilmu, serta bisa memberikan sertifikasi yang tepat serta peluang pengembangan professional bagi seorang penerjemah bahasa inggris sebagai contoh www.proz.com atau group-group di sosial media.

4. Memilih area aktivitas yang berhubungan dengan translator dan interpreter bahasa inggris.

Karir yang berbeda membutuhkan hal yang berbeda. Jika Anda tidak ingin lepas, Anda perlu menandatangani kontrak dengan agen, kantor terjemahan, rumah penerbitan, bisnis besar atau sebuah organisasi, seperti PBB atau Uni Eropa bahkan ke lembaga-lembaga pemerintahan yang membutuhkan penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia contohnya.

penerjemah bahasa inggris dan bahasa indonesia, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net5.Memilih area spesialisasi yang menguntungkan translator dan interpreter bahasa inggris.

Banyak penerjemah bahasa inggris yang hanya menerjemahkan bahasa inggris secara umum. Padahal jika kita memahami bidang tertentu, maka penerjemah bahasa inggris akan lebih jauh lagi memiliki spesialisasi sub-bidang seperti terjemahan teknis, terjemahan bersertifikat, terjemahan Film, terjemahan sastra, penerjemah simultan, penerjemah di bidang hukum, penerjemah medis atau mengkhususkan pada jasa terjemah bahasa inggris indonesia, dll. Lakukanlah sesuatu sesuai dengan apa yang Anda minati sehingga akan memunculkan ketertarikan dan menghilangkan kejenuhan. Jika Anda memiliki gelar dalam fisika dan sastra misalnya, Anda mungkin ingin mengkhususkan diri dalam menerjemahkan teks ilmiah atau karya-karya sastra, dll

penerjemah bahasa inggris surabaya, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net/6.Membranding diri sebagai translator dan interpreter bahasa inggris terbaik dan mengenal banyak orang.

Anda perlu, orang tahu nama Anda sehubungan dengan Anda bekerja dalam sebuah bisnis dibidang menerjemahkan bahasa inggris. Mulailah dengan teman dan keluarga, memberitahu mereka bahwa Anda berada dalam bisnis dan mereka merekomendasikan Anda untuk orang lain. Juga, menggunakan jasa iklan jika Anda mampu membelinya.

 penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia, 0857-55-113-148 , http://jasatranslate.net/7.Jadilah cepat dan efektif sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Untuk berhasil, Anda harus bekerja dengan cepat, namun menyediakan layanan berkualitas tinggi yang sesuai dengan keinginan Costumer dibidang penerjemahan bahasa inggris ke indonesia.

 penerjemah bahasa inggris ke bahasa indonesia8.Jadilah translator dan interpreter bahasa inggris terbaik serta profesional.

Selalu  menjadi penerjemah bahasa inggris indonesia yang profesional untuk klien Anda dan rekan kerja. Anda tidak ingin mendapatkan reputasi buruk. Hanya menerima pekerjaan yang sesuai standard Anda dan menolak yang tidak memenuhi standard, sehingga Anda lebih fokus dan profesional dalam melakukan pekerjaan.

penerjemah bahasa inggris penerjemah bahasa inggris, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/9.Bekerja keras sebagai translator dan interpreter.

Sama seperti di bisnis lain, penerjemah juga harus bekerja sangat keras untuk berhasil. Untuk menjadi benar-benar sukses, Anda mungkin (dan mungkin akan) harus bekerja malam, akhir pekan dan liburan.

penerjemah bahasa inggris online terbaik, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/10.Praktek sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Bila Anda tidak bekerja pada kontrak atau di sebuah konferensi, latihlah kemampuan sebagai penerjemahan bahasa inggris  untuk mengukur sejauh mana keterampilan Anda untuk bersenang-senang dengan memembaca banyak hal seperti siaran berita, artikel berita, cerita pendek, dll

penerjemah bahasa inggris di yogyakarta, 0857-55-113-148, http://jasatranslate.net/11.Menjaga bahasa inggris Anda sebagai translator dan interpreter bahasa inggris.

Bahasa manusia adalah entitas yang sangat cair dan terus berkembang. Perjalanan ke Negara/daerah di mana bahasa Anda dituturkan, menonton film dan sinetron, berteman penutur asli, baca komik, surat kabar, dan novel dll khususnya penerjemah bahasa inggris harus sadar akan dialek bahasa dan budaya yang berbeda dari pengalaman yang berbeda.


 

© Penerjemah Profesional Lisan maupun Tulisan
Gratis Konsultasi dengan Penerjemah Langsung, Gratis Sampel, Gratis Revisi, & Garansi uang Kembali 100%
FAST RESPON | Hotline (24 Hour)
Bpk FATHUR RAHMAN MAHMUD, S. Si, M. Pd
Call/SMS  : 0857-55-113-148 (IM3) | 0812-1032-4595 (SIMPATI)
Pin BB        : 7E 68 3D 3B
Website    : http://Jasatranslate.net/

Incoming search terms:

  • cara menjadi translator
  • tulisan bahasa arab
  • cara mendaftar jadi interpreter
  • cara menjadi translator online
  • cara menjadi translator bahasa inggris
  • cara menjadi penerjemah online
  • cara menjadi penerjemah inggris
  • cara menjadi penerjemah bahasa inggris ke indonesia
  • cara menjadi english translator
  • belajar menjadi interpreter bahasa inggris
Read More